Акценты в английской речи, или чего вы лишаетесь, смотря фильмы в дубляже

25 октября 2017г.


Давно собирался запостить видео с этим парнем, который иллюстрирует многообразие акцентов в английской речи. Как правило, люди в реальной жизни не говорят точно так же, как дикторы на британском ТВ. И то, как они на самом деле говорят, составляет значительную часть в создании образа персонажа актерами в кино и не только. К сожалению, русские актеры дубляжа способны передать акценты иностранной речи чуть реже, чем никогда. Поэтому я и рекомендую смотреть все с оригинальной аудиодорожкой и субтитрами.

К тому, что именно говорит парень на видео можно не прислушиваться, он произносит случайные фразы, которые стереотипично подходят под выбранный акцент.


1: Британский (UK) - Южная Англия - Восточный Лондон - Кокни - 0:28 

2: Британский (UK) - Южная Англия - Лондон (ямайский сленговый диалект) - 0:40 

3: Британский (UK) - Южная Англия - (поставленное произношение) - 0:51 

4: Британский (UK) - Южная Англия - (поставленное произношение, высшие слои) - 1:00 

5: Британский азиатский (UK) - (второе поколение, Южная Англия, азиатская молодежь) - 1:13 

6: Британский азиатский (UK) - (второе поколение, Северная Англия, азиатская молодежь) - 1:21 

7: Британский (UK) - Англия - Западная сельская местность (фермер) - 1:28 

8: Британский (UK) - Северная Англия (неопределенный вариант) - 1:38 

9: Британский (UK) - Северная Англия - Ланкашир - 1:47 

10: Британский (UK) - Северная Англия - Ливерпуль (скауз) - 1:57 

11: Британский (UK) - Запад средней полосы - Бирмингем (брумми) - 2:05 

12: Британский (UK) - Северо-восточный - Ньюкасл (джорди) - 2:11 

13: Британский (UK) - Шотландия (неопределенный вариант) - 2:17 

14: Британский (UK) - Уэльш (неопределенный вариант) - 2:25 

15: Северо-ирландский (UK) (неопределенный вариант) - 2:34 

16: Южно-ирландский (Ирландская республика) (неопределенный вариант) - 2:43 

17: Американский (USA) - Общий - 2:53 

18: Итало-американский (USA) (мафиози) - 3:01 

19: Американский (USA) - Южные штаты (неопределенный вариант) - 3:12 

20: Американский (USA) - Южные штаты (деревенщина) - 3:20 

21: Африканский американский (USA) (эбоникс) - 3:34 

22: Мексиканский (чикано) - 3:41 

23: Канадский (неопределенный вариант) - 3:51 

24: Ямайский (неопределенный вариант) - 3:58 

25: Французский (неопределенный вариант) - 4:08 

26: Немецкий (неопределенный вариант) - 4:16 

27: Итальянский (неопределенный вариант) - 4:26 

28: Русский (неопределенный вариант) - 4:34 

29: Индийский (неопределенный вариант) - 4:50 

30: Китайский (кантонский) - 4:59 

31: Японский (неопределенный вариант) - 5:09 

32: Австралийский (неопределенный формальный) - 5:19 

33: Австралийский (неопределенный неформальный) - 5:27 

34: Новозеландский (неопределенный вариант) - 5:56 

35: Новозеландский (маори) - 5:44 

36: Южноафриканский (африканас) - 5:55 

37: Нигерийский (йоруба) - 6:04 

38: Случайный неопределенный африканский - 6:15 

39: Писклявый голос английского школьника, который думает, что он сильный - 6:23 

40: Случайный низкий - Северная Англия - 6:33 

41: Американский сёрфер - 6:46 

42: Диктор в старом кино (USA) - 6:55 

43: Диктор в старом кино (UK) - 7:09 

44: Стереотипный пенсионер (UK) - 7:18 

45: Стереотипный пенсионер (USA) - 7:30 

46: Детский (UK) - 7:41 

47: Стереотипный гик/задрот (UK) - 7:55 

48: Стереотипный гик/задрот (USA) - 8:08 

49: Стереотипный гей (USA) - 8:20 

50: Стереотипный гей (German) - 8:29 

51: Стереотипный гей (UK) - 8:40 


52: Синтезатор "текст в речь" (USA) - 8:51 

53: Синтезатор "текст в речь" (UK) - 9:04 

54: Автоматический голос (UK) - 9:16 

55: Автоматический голос (USA) - 9:34 

56: Случайный озадаченный человек (UK) - 9:52 

57: Арнольд Шварценеггер - 9:58 

58: Горлум - 10:04 

59: Биг Смоук из GTA San Andreas (игра) - 10:18 

60: OG Лок из GTA San Andreas (игра) - 10:33 

61: Гуль из Fallout (игра) - 10:47 

62: Супермутант из Fallout (игра) - 10:56 

63: Ворка из Mass Effect (игра) - 11:13 

64: Разговор во время задержки дыхания - 11:24 

65: Гроул - 11:31 

66 & 67: Лу и Энди из "Маленькой Британии" - 11:42